Wednesday, October 13, 2010

What language do you use?


Paul mentions "redemption," the great metaphor of emancipation taken from the slave market in Ephesians 1. The costliness of this act is spelled out in the term "through his (Jesus') blood," a reference to his life poured out. In a culture in which a significant proportion of the population was enslaved, this metaphor spoke dynamically about the significance of the salvific act accomplished in the death of Christ. For modern man the metaphor's significance is not readily apparent. For him slavery is a historical phenomenon from the remote past, while redemption is that which is done to green stamps and store coupons. Thus, for him the biblical metaphor has lost its significance. Ironically, however, redemption is one of the terms used most often by the church, usually without explanation, in its proclamation of the Christ-event. Whereas Paul used metaphors from everyday experience to describe the meaning of the Christ-event, we tend to proclaim the metaphors themselves (which modern man has no experiential basis for understanding) as the reality. Instead of proclaiming what is unknown in terms of what is known, we tend to proclaim the unknown in terms unknown, insisting that our hearers first learn our language. In the use of language we have much to learn from Paul.
From: To the Praise of His Glory in Review and Expositor

No comments: